- 3曲目の歌詞が完成 -
これで全6曲の歌詞作りが終わりました。
今回は日本語の歌詞が2曲、英語の歌詞が4曲となったわけですが、先日知人に「日本語と英語ではどっちが作りやすいの?」と聞かれました。
僕の場合、あまりストレートな詩は好きではないので、日本語の場合はイメージした内容を抽象化しないとなりません。で、その際、言葉を選ぶのにかなり苦労します。
一方、英語の場合は、英語という時点で抽象的ですから(日本人にとっては)、その場の勢いで、頭に浮ぶままに書くことができます。ただ、浮かんだセンテンスを英訳する作業が大変ですけどね。ゴロが合えばベストですが、合わない場合は表現を変えてみたり、内容自体を変えてみたり、とにかく試行錯誤します。
と言うわけで、どっちも作るのは大変ってことですね(笑) ただ、「作る面白さ」から言うと英語の詩です。
話はガラりと変わり、以前知人F氏のマックのHDがトラブりましたが、今日またも?マークが出て、そこから先へ進めなくなりました。前回はHDを交換せず荒療治で復活させましたが、やはり一時しのぎにしかならなかったようです。で早速、修理のためにアップルへ電話したみたいなので、一週間くらいのお別れでしょうか。ここは、腰を据えて直しましょう(苦笑)
さて、明日は譜面作りです。1日で終わるかな?
「Lucy Airlines」 ladies and gentlemen our flight leaves at nine o'clock in the evening smoking is banned through the livelong day okay? fasten seat belt while seated you will be just fine don't care take off we speed up hold on to seat more and yet more but enjoy sky view too cause Lucy Airlines ladies and gentlemen are you tired from taking such a long trip? please make sure not to forget anything okay? but you ain't seen nothing yet your journey starts at this time and so... we speed up hold on to seat more and yet more but enjoy sky view too cause Lucy Airlines what can you see there? I am looking your past can you see the world? help yourself to think |
僕の場合、あまりストレートな詩は好きではないので、日本語の場合はイメージした内容を抽象化しないとなりません。で、その際、言葉を選ぶのにかなり苦労します。
一方、英語の場合は、英語という時点で抽象的ですから(日本人にとっては)、その場の勢いで、頭に浮ぶままに書くことができます。ただ、浮かんだセンテンスを英訳する作業が大変ですけどね。ゴロが合えばベストですが、合わない場合は表現を変えてみたり、内容自体を変えてみたり、とにかく試行錯誤します。
と言うわけで、どっちも作るのは大変ってことですね(笑) ただ、「作る面白さ」から言うと英語の詩です。
話はガラりと変わり、以前知人F氏のマックのHDがトラブりましたが、今日またも?マークが出て、そこから先へ進めなくなりました。前回はHDを交換せず荒療治で復活させましたが、やはり一時しのぎにしかならなかったようです。で早速、修理のためにアップルへ電話したみたいなので、一週間くらいのお別れでしょうか。ここは、腰を据えて直しましょう(苦笑)
さて、明日は譜面作りです。1日で終わるかな?
7/12/2005 Tweet